viernes, 28 de marzo de 2008

Como se utiliza un cargador de bateria

CARGADOR NORMAL - RÁPIDA
Algunos modelos de cargadores de baterías tienen un conmutador de selección CARGA NORMAL - RÁPIDA. Si el conmutador está en la posición de NORMAL, la carga de la batería se hará con una corriente menor y costará más tiempo. La carga normal es un proceso especial de ahorro de batería.
Si el conmutador está en la posición de CARGA RÁPIDA, se pueden cargar sencillas baterías de arranque en muy poco tiempo, de forma que sea posible arrancar de nuevo el coche.
¡IMPORTANTE! Las baterías completamente descargadas deben ser recargadas con alta capacidad (Ah), siempre con el conmutador en posición CARGA NORMAL y durante media hora.
Cargador de baterías de 12 voltios o 24 voltios con pinzas.

FUSIBLES
El cargador de baterías está equipado con dos fusibles de seguridad.
El cargador de baterías está protegido contra sobrecargas mediante un interruptor de línea bimetálico de seguridad.
Al desconectar el enchufe del cargador de baterías de la corriente principal, el interruptor de seguridad se reajusta de forma automática.
Si las pinzas contactan entre sí o si hay una polaridad incorrecta, el circuito será interrumpido por el fusible.
Los fusibles fundidos deben ser reemplazados como se indica en las instrucciones para cambiarlos.
PROTEJA EL CARGADOR DE BATERÍAS DE LA HUMEDAD Y, SOBRE TODO, MANTENGA LA BATERÍA EN BUEN ESTADO.

CAMBIO DEL FUSIBLE
Cuando vaya a cambiar el fusible del cargador de baterías, primero desconecte el enchufe de la corriente principal. Después quite las pinzas de los polos de la batería.
El fusible está situado, claramente visible, en la placa frontal.
Quite el fusible defectuoso (conexión del fusible interrumpida) y sustitúyalo por un fusible de los mismos amperios (20 amp.).
Para cambiar el fusible del cargador de baterías, introduzca un destornillador en el espacio que quede entre el fusible y su hueco. Utilice el destornillador haciendo palanca.

Fusibles para cargador de baterías.

CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE
El conmutador de selección de voltaje 6-12 volt. permite usar el cargador con baterías de 6 y 12 volt. ó 12/24 volt. El voltaje de la batería y el de carga deben ser siempre el mismo.
Es recomendable revisar periódicamente el voltaje de salida de los cargadores, recuerde que un voltaje elevado (sobrecarga) dañará sus baterías de forma irreversible.

INDICADOR DE CORRIENTE DEL CARGADOR DE BATERÍAS
AMPERÍMETRO
Hoy en día hay muchos tipos de cargadores de baterías disponibles. Ellos son denominados por su potencia de salida en Amp/Hora, que es lo que proporciona el cargador al principio del ciclo de carga.
Al seleccionar un cargador de batería deberá tenerse en cuenta que el amperaje de carga debe estar entre el 10 % y 13% de la capacidad en 20 Horas de la batería.
El ratio de la carga de la batería aparece en un amperímetro que mide la carga.
El cargador de baterías dará una corriente alta al empezar la carga. La aguja estará en la parte derecha del amperímetro. Conforme avance la carga, la corriente será menor. La aguja caerá a la parte izquierda de la escala del amperímetro indicado así que la carga ha acabado. La batería estará entonces totalmente recargada.
Algunos modelos de cargadores de baterías cuentan con un indicador electrónico de control de carga.

Amperímetro para medir la carga de las baterías.

INSTRUCCIONES DE USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Recuerde que deberá cargar las baterías después de cada período de uso. Las baterías de plomo ácido no tienen memoria, no requieren ser descargadas a fondo antes de su carga.
Antes de conectar el cargador vea la polaridad de los polos (+, -) de la batería. Mire también las indicaciones de polaridad en la carcasa de la batería.
Pasos a seguir:Compruebe el nivel de electrolito de la batería (desenrosque el tapón de rellenado, imposible en las baterías selladas). Mantenga quitado este tapón hasta que la recarga sea completada.
El nivel de electrolito deberá estar 10 mm por encima del nivel del ánodo de la batería. Rellene sólo con agua destilada (agua para baterías de marca comercial). Prevenga la sobrecarga, esto traerá aparejado excesivo desgaste de las placas, aumento de la temperatura interna lo que implica aumento de gaseo.
Evite cargar las baterías en lugares cerrados y sin ventilación.
Importante: El líquido electrolito de la batería es corrosivo. ¡Evite entrar en contacto con él!
Durante la carga de la batería hay que desconectar todas las conexiones normales a la batería.
Pinzas de latón fundido para arranque de baterías.

CONEXIÓN DEL CARGADOR A LOS POLOS DE LA BATERÍA
1) Conecte la pinza roja (+) al polo positivo (+) de la batería.
2) Conecte la pinza negra (-) al polo negativo (-) de la batería.
Compruebe la conexión de las pinzas a los polos. ¿Están las pinzas bien enganchadas a los polos?
3) Conecte el cargador a la corriente principal con el cable.
¡EL CARGADOR NO TERMINA EL PROCESO DE CARGA DE FORMA AUTOMÁTICA!
Importante: NUNCA DESCONECTE LAS PINZAS ANTES DE DESCONECTAR EL CARGADOR DE BATERÍAS DE LA CORRIENTE PRINCIPAL.
4) Desconecte el cargador de baterías de la corriente principal mediante el cable.
5) Desconecte la pinza negra (-) del polo negativo (-).
6) Desconecte la pinza roja (+) del polo positivo (+).

SEGURIDAD
* Proteger los ojos cuando se opera con baterías y/o ácido.
* Proteger las manos con guantes de goma cuando manipulan ácido, el líquido electrolito es corrosivo.
* Usar herramientas aisladas cuando efectúa conexiones.
* Usar buena luz cuando trabaja conectado y/o limpiando baterías.
* NO fumar donde se cargan baterías y evite hacer fuego.
* Para mayor información comuníquese con su proveedor.
* No cargue baterías no recargables.
* Cargar baterías con sus tapas cerradas y bien apretadas.
* Mantener el lugar de carga de baterías bien ventilado.
* Para asegurar la dispersión rápida de los gases que se forman durante el proceso de carga de la batería, debe desenroscar obligatoriamente, los tapones de relleno de la batería; también debe evitar el fuego o la formación de chispas.
* Los gases son explosivos. Algunos cargadores tienen partes como conmutadores o relés que pueden producir chispas o puentes. Por ello, no utilice el cargador en un garaje, hágalo en un lugar adecuado.

Es un elemento de corriente alterna, trasformador para inducir corriente.


Carga una bateria de 6, 12 , 24 v tambien funciona para dar star a un motor que no tenga bateria.


Un consejo practico es que cuando se valla a cargar una bateria lo mejor es destapar los vasos de la bateria ya que si no se hace esta puede estallar en cualquier momento.




Identificar el motor de arranque








PRACTICA DE LAS BATERIAS

Mida el acido y la densidad de 6 baterias con el densimetro y diga que fallas presentan.

En la primera bateria
*Marca willard de 12v.



En esta bateria en destapamos los seis vasos y nos dimos cuanta que todos dieron en color rojo en una cifra de 1150 los tres primeros y los dos siguientes en una cifra de 1125 y por ultimo dio en una cifra de 1115.


En la segunda bateria
*Marca mack de 12v.
en esta bateria nos dimos cuenta que al igual que la anterior en sus seis vasos dio entre 1100 y 1200 lo cual da en el color rojo y por lo cual estaba descargada.


En la tercer bateria
*Marca willard de 12v.
de igual manera que en las anteriores baterias se encontraba consus seis vasos en color rojo notamos que tambien estaba descargada.

En la cuarta bateria
*Marca willard de 12v.

en esta bateria en los seis vasos nos dio de color blanco y notificamos que esta estaba baja en carga y pues toca recargarla para que cumpla su fuencionamiento normal.


En la quinta bateria
*Marca willard de 12v.




en esta bateria la medimos y nos dimos cuenta que en cuatro de sus seis vasos sobrepasaron el limite del color rojo y esta bateria estaba supremamente descargada.


En la sexta bateria
*Marca willard de 12v.


en esta bateria igualmente que en la anterior estaba supremamente descargada por que mas de cuatro vasos sobrepasaron el limite de rojo

jueves, 27 de marzo de 2008

ESPAÑOL


Si el operador no puede leer ingles, las intrucciones de operacion y precauciones de seguridad deberan leersey comentarse en el idioma nativo del operador el resorte de compresión potencialmente crea una situación peligrosa debido a la energía almacenada entre las monturas del resorte, para evitar daños personales. - Leer, entender y seguir la estructura , precauciones de seguridad y operando instrucciones. - Use protección ocular que cumpla ansi Z87, 1 y estándares de OSHA - Utilizar este equipamento de la estructura del automóvil en sólo resortes - No utilice la estructura tamer si es dañado, desgastado. Modificados o Ganchos en posición superior en cuanto a la reducción de ganchos - - Comprimir resortes sólo hasta que se suelte de sus monturas. Detener la compresión es la ballesta. No excedan de 56 FT LBS. De par en actuando al Tornillo - No extraiga vástago hasta que el resorte no se comprima lo suficiente como para estar suelto en su montura 1 en bloqueo de la mandíbula baja a lado de la bobina
2 agarre de bloqueo de la mandíbula al mismo lado de alta bobina 3 fije el bloqueo de la mandíbula baja a lado de la bobina 4 agarre de bloqueo de la mandibula al mismo lado de alta bobina 5 alinear resorte con el tornillo antes de forzar . Adicionales a la informacion, lea y siga instrucciones de funcionamiento y precauciones de seguridad incluidos con struttamer.


INGLES

In the operator cannot read English, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operattor's native language

spring compression creates a potentially dangerous situation because of the energy stored between spring mounts, to prevent personal injury.

- Read, understand and follow the struttamer, safety precautions and operating instructions.

- wear eye protection that meets ansi Z87, 1 and OSHA standards

- Use this equipment for automovile strut springs only

- Do not use struttamer if its damaged, worn or modified
position upper hooks as far from lower hooks

- Compress springs only until it is loose in it´s spring mounts. Stop compressing if spring or arms bottom out do Not exceeding 56 FT LBS. of torque on actuaing screw

- Do not remove piston rod nut until spring is compressed enough to be loose in mount

1fasten locking jaw to low side of coil
2 fasten locking jaw to high side of same coil
3 fasten locking jaw to low side of coil
4 fasten locking jaw to high side of same coil

5 align spring with forcing screw before compressing .

for Additional information, read and follow operating instructions and safety precautions included with struttame

jueves, 13 de marzo de 2008

PROBLEMAS EN EL C.A.M.


BUS- OAH 913



Sistema de Suspensión
La suspensión de muelle constaba de 7 hojas, 6 abrazaderas con tornillos centrales y laterales en la parte delantera, también contaba con amortiguadores Gabriel hidráulicos con Suplemento de espiral, e igualmente la parte trasera con la diferencia que contaba con 10 hojas y algunas abrazaderas les faltaban el tornillo lateral, también identificamos que el amortiguador delantero derecho se encontraba suelto.



BUS OAH 913


Este bus contaba con una suspension de muelle con 7 hojas en la parte delantera y 10 en la parte trasera tambien contaba con cuatro amortiguadores hidraulicos.

En este bus notamos que le hacian falta varias abrazaderas a la suspension de muelle delantero y dos tornillos a la suspension tasera, al igual que el amortiguador delantero se encontraba suelto y con un escape liquido.



Suspension de muelle


BUS- OJG 548



Sistema de suspensión:
Este carro contaba con una suspensión de muelle con 7 hojas y 4 abrazaderas en la parte delantera con amortiguadores Gabriel, tipo hidráulicos, así mismo en la parte en la suspensión trasera con la diferencia que allí posee 13 hojas y 4 abrazaderas con tornillos centrales y laterales.
Diagnosticamos que algunas tuercas estaban rodadas, las abrazaderas abiertas y desgastadas, además unas hojas estaban partidas.


REMOLQUE SENA



Cuenta con el tipo de suspensión de mulle con amortiguadores Gabriel tipo hidráulico, las ballestas delanteras poseen 7 hojas y un amortiguador a cada lado con sus respectivas abrazaderas, igualmente atrás pero con 10 hojas en la ballesta, lo encontramos en buenas condiciones.
AMORTIGUADOR HIDRAULICO


CAMIONETA BLAZER


Esta camioneta contaba con una suspension de muelle con 5 hojas, 4 abrazaderas y dos amortiguadores en la parte trasera, y en la parte delantera cuenta con un tipo de suspension con dos brazos paralelos transversales y barra de torcion con dos amortiguadores a cada lado de los muelles.
Suspension de muelle

VOLQUETA

Esta contaba con una suspensión de muelle de 7 hojas en la parte delantera con sus respectivas abrazaderas y un amortiguador hidráulico, en la parte trasera contaba con 17 hojas y 4 abrazaderas.
SISTEMA DE SUSPENSION TRASERA
SISTEMA DE FRENADO
Contaba con un compresor el cual abastece de aire a los frenos para poder hacer su función correctamente, este sistema se conoce como frenos neumáticos.

TRACTOMULA SENA


Esta contaba con un sistema de muelle con 10 hojas adelante y 5 abrazaderas de tipo central y lateral, una de estas hojas estaba quebrada, en la parte trasera tenia 13 hojas y cuatro abrazaderas tipo central y lateral. Este posee cardan ya que debe transmitir la potencia a sus ruedas traseras.

TRACTOMULA SENA



Esta contaba con un sistema de muelle con 10 hojas adelante y 5 abrazaderas de tipo central y lateral, una de estas hojas estaba quebrada, en la parte trasera tenia 13 hojas y cuatro abrazaderas tipo central y lateral. Este posee cardan ya que debe transmitir la potencia a sus ruedas traseras.